近日,人民文学出版社就《经典常谈》一书的编校问题发布声明,诚挚道歉并启动修订工作。
从"洪范"未加书名号到"孔子"误植为"孟子",从"胡母敬"与"胡毋敬"的学术辨析到底本讹误的审察不足,这本字数不到十万册的小书所暴露的问题,不仅体现了出版流程中的疏漏,更展现了一家知名出版社在面对错误时的态度和担当。
事实上,《经典常谈》并非个案。此前,《西厢记》《世说新语(中学生版)》等经典著作也相继被发现编校问题并下架处理。透过现象看本质,除了出版节奏加快、专业人才力量不足等客观因素外,更深层次的问题可能源于部分"守门人"责任意识的淡化。出版工作承载着文化传播的重要使命,每一处疏忽不仅影响文本准确性,更会影响到文化传承的严肃性和行业公信力。
出版社在声明中提出"流程再造",正是从制度层面强化责任意识、筑牢质量底线的具体举措。出版环节中的每一个节点——编辑、校对、审读、质检等,都是把关的重要关口。通过加强编辑队伍建设,培养既具备古典文献研究功底又掌握现代编辑技能的复合型人才;建立更加严密的多重校对和专家审读机制,特别是针对古籍整理类图书;畅通读者反馈渠道,将社会监督转化为质量提升的动力……这些措施都是在制度层面上强化文化责任。
"文章千古事,得失寸心知。"经典之所以成为经典,不仅在于其思想的深邃,更在于历经岁月锤炼而愈发精粹。每一次重印再版都应当是对其负责、使其更加完善的过程。人民文学出版社此次公开致歉并及时修订的行为传递了一个积极信号:在商业化和快餐化可能影响文化品质的当下,仍有机构愿意为文字的准确性而严谨对待,这展现的不仅是专业精神,更是对文化使命的主动担当。